Post by habiba123820 on Nov 3, 2024 5:47:31 GMT
International Translation Day is celebrated on September 30. This date was established by the International Federation of Translators (IFT) over 35 years ago and adopted by the United Nations in 2017.
It is an important moment to highlight the relevance of language for communication, but also for identity, social integration, education, politics and development.
As language is a strategic tool for people and wordpress web design agency decisions in the international community , celebrating the role of translators and language professionals in connecting nations is the icing on the cake of this date.
Why September 30th?
Image by Lawrence OP on flickr.com
The choice of the date has a religious (Catholic) background. On September 30, 420, the translator of the Bible, Saint Jerome, died near the historic city of Bethlehem. Saint Jerome is honored by translating the sacred book into Latin in the Vulgate (the most widely used version of the Bible).
He is considered the "patron saint of translators", so September 30 is also the feast day of Saint Jerome in Catholic traditions.
The Role of Translators and Language Professionals
Image by Mohamed Hassan on Pixabay
Religious origins aside, Translation Day is a milestone that we should highlight here because of the importance of language professionals today and so on.
Multilingualism is a core value not only of the United Nations but of other international organizations, which understand the complex implications of language in our world.
Can you imagine how chaotic the climate and productivity of international dialogue would be without language professionals? They facilitate understanding and cooperation and play a significant role in our global peace and security.
Often working behind the scenes, language professionals are diverse: community interpreters, literary translators, translators who make technical manuals accessible in dozens of languages, translators specializing in science, interpreters for political debates and meetings, and translation agencies, among many other roles.
It is a profession that comes with high ethical responsibilities, such as accuracy, confidentiality, and impartiality. They also have a significant responsibility for the preservation and revitalization of endangered languages .
International Translation Day is an opportunity to honor these workers, who have been challenged to adapt to technological developments while always trying to keep the best communication results in focus.
It is an important moment to highlight the relevance of language for communication, but also for identity, social integration, education, politics and development.
As language is a strategic tool for people and wordpress web design agency decisions in the international community , celebrating the role of translators and language professionals in connecting nations is the icing on the cake of this date.
Why September 30th?
Image by Lawrence OP on flickr.com
The choice of the date has a religious (Catholic) background. On September 30, 420, the translator of the Bible, Saint Jerome, died near the historic city of Bethlehem. Saint Jerome is honored by translating the sacred book into Latin in the Vulgate (the most widely used version of the Bible).
He is considered the "patron saint of translators", so September 30 is also the feast day of Saint Jerome in Catholic traditions.
The Role of Translators and Language Professionals
Image by Mohamed Hassan on Pixabay
Religious origins aside, Translation Day is a milestone that we should highlight here because of the importance of language professionals today and so on.
Multilingualism is a core value not only of the United Nations but of other international organizations, which understand the complex implications of language in our world.
Can you imagine how chaotic the climate and productivity of international dialogue would be without language professionals? They facilitate understanding and cooperation and play a significant role in our global peace and security.
Often working behind the scenes, language professionals are diverse: community interpreters, literary translators, translators who make technical manuals accessible in dozens of languages, translators specializing in science, interpreters for political debates and meetings, and translation agencies, among many other roles.
It is a profession that comes with high ethical responsibilities, such as accuracy, confidentiality, and impartiality. They also have a significant responsibility for the preservation and revitalization of endangered languages .
International Translation Day is an opportunity to honor these workers, who have been challenged to adapt to technological developments while always trying to keep the best communication results in focus.